中韩词典
  • 홈
  • 즐겨찾기
  • 中文
  • 한글
分享 |
  입력기

  • 聊天室
  • 사전
  • 커뮤니티

大熊猫

자이언트 팬더, 팬더

大熊猫

상용 어구

  • 大熊猫

    자이언트 팬더, 팬더

한중 예문

  • 大熊猫孳生了后代。

    자이언트 팬더가 후손을 번식했다.

  • 大熊猫是中国特有的动物。

    판다는 중국 특유의 동물이다.

  • 大熊猫是宝贵的动物。

    판다는 진귀한 동물이다.

  • 竹子是大熊猫的主食。

    대나무는 판다(panda)의 주식(主食)이다.

  • 他从死亡线上救了50只大熊猫。

    그는 사경에서 50마리의 팬더를 구했다.

  • 大熊猫是被全世界公认的自然遗产。

    자이언트 판다는 전 세계가 공인한 자연 유산이다.

  • 大熊猫最喜欢吃新鲜的竹子。

    자이언트 판다(giant panda)는 신선한 대나무를 가장 즐겨 먹는다.

  • 能养只大熊猫该有多高兴啊!

    판다(panda)를 기를 수 있다면 얼마나 기쁘겠는가!

중일 예문

  • 彼は大に軽蔑せる調子で「何、猫だ?猫が聞いてあきれらあ。全てえどこに住んでるんだ」

    猫大王以极端蔑视的腔调说:“什么?你是猫?听说你是猫,可真吃惊。你究竟住在哪儿?”
  • ぶち猫

    花猫。
  • 大いそぎ

    火急。
  • 熊に銃を撃つ。

    向熊射击。
  • 熊は穴蔵で冬ごもりする

    熊在洞里冬眠。
  • 猫に小判。

    对牛弹琴。
  • 猫が鳴く。

    猫叫。
  • 「ああその猫が例のですか、なかなか肥ってるじゃありませんか、それなら車屋の黒にだって負けそうもありませんね、立派なものだ」と寒月君は大に吾輩を賞める。

    寒月先生还对咱家大加赞赏:“啊,还是那只猫吧?肥得多了嘛!瞧这块头,和车夫家的大黑比,也毫不逊色呀!太棒啦。”

中英双语例句库

  • 大熊猫产于中国。

    Giant pandas are indigenous to China.
  • 菲律宾同学:大熊猫确实招人喜爱呀!

    Philippine student: What a lovely Panda!
  • 你要用电池操作的玩具大熊猫吗?

    Will you like a teddy panda operate on batteries?
  • 梅香和天天都出生在中国大熊猫研究保护中心,该中心一直致力于对大熊猫的研究工作。

    Both pandas were born at a China research and conservation center dedicated to studying the Giant Panda.
  • 一只大熊猫长大了,重量可以达到150公斤。

    A giant panda can weigh as much as150 kg, when fully grown.
  • 竹子最终将占到成熟大熊猫食物的98%。

    Bamboo eventually forms 98 percent of the mature panda's diet.
  • 我还不知道动物园已添了一只大熊猫。

    If the zoo has obtained another giant panda it's news to me.
  • 这将使大熊猫寻找配偶时可以走得更远。

    These will allow the pandas to travel the considerable distances they need to go to mate.
최근 검색 어휘
  • 大熊猫  (刚刚)
  • 얼음발  (2秒前)
  • 얼굴 타다  (4秒前)
  • 纠结  (5秒前)
  • 아소방매트  (6秒前)
  • 칫솔  (8秒前)
  • 어찌할 방법이 없...  (8秒前)
  • 어중간  (12秒前)
  • すぐみんな  (12秒前)
  • 0대  (13秒前)
핫 어구
  • 渔船  (382)
  • 태풍  (367)
  • 纠结  (358)
  • 新局面展现  (313)
  • 菲律宾警察  (264)
  • 快乐大本营  (144)
  • 先小人后君子  (137)
  • 我不知道  (132)
  • 中秋佳节  (114)
  • 线话英语  (114)
即划即译
关闭 定位
 禁用即划即译
  • 条款/规则|
  • 提出建议|
  • 联系我们
  •         
版权所有© 2008-2009 hotdic.com. All Rights Reserved SO27001· W3C